Итак. Под катом находится перевод первой главы гетного фика по фандому Смоллвиля. Готова уже половина фика, поэтому я с чистой совестью могу начать выкладку здесь. Товарищи критики, я принимаю в подарок только мягкие вещи. Бить об мою голову хрустальные вазы не надоНазвание: Под покровом тайны.
Автор: TypinasfastasIcan
Фандом: Smallville (Тайны Смоллвиля)
Перевод: smallville10
Ссылка на оригинал: отсюда
Разрешение на перевод: отправлено (автор не появлялся на ресурсе очень давно)
Редактор: ***Крысенок***
Рейтинг: скорее R, чем NC-17.
Жанр: гет, романс/драма.
Пейринг: Кларк/Лоис.
Время: 6 сезон, после 13 эпизода «Багровый».
Саммари: AU. Лоис потеряла память, и ей кажется, что они с Кларком поженились.
Дисклеймер: Права на всех персонажей принадлежат компании CW и DC Comics, текст - автору.
Предупреждение от редактора: В тексте присутствует большая доза розовых соплей, во-1. Во-2, мой переводчик, как и я сама, ни разу не писатель, поэтому не судите строго сирых и убогих.
Глава 1Глава 1
В день открытия Ежегодной Смолвильской Средневековой Ярмарки* погода стояла изумительная: небо сияло яркой лазурью, а воздух пах просто божественно. Крытые палатки со всякой занятной мелочью, уютные средневековые трактирчики выстроились вокруг огромного турнирного поля, роль которого играл южный луг. Проходы между палатками были переполнены великолепно одетыми дамами и джентльменами – казалось, весь город собрался участвовать в празднествах.
Люторы были признанными хозяевами этого события, и оно должно быть под стать их величию, не считаясь с расходами. Стоящий вдалеке особняк с готическими шпилями и изящными арками просто купался в ярком солнечном свете, отбрасывая величественную тень на изумительный газоны и сады, а яркие краски витражей только добавляли картине торжественности.
Хлоя и Лоис наводили последний лоск на свою палатку - раскладывали по порядку разнообразные головные уборы, начиная от шлемов и заканчивая забавными женскими шапочками. Хлоя надеялась, что это прекрасный повод отвлечь Лоис от грустных мыслей о ее недавнем разрыве с Оливером.
Кларк и Джимми приблизились к их палатке, одетые в богато украшенные старинные одежды.
- Доброе утро, Лоис, Хлоя, - сказал Кларк и поклонился девушкам, как будто он был настоящим рыцарем, приветствующим благородных дам.
Хлоя засмеялась:
- Кларк, мне кажется, что ты воспринимаешь все происходящее слишком серьезно. Ты так не думаешь, Ло-…?
Хлоя замерла на середине фразы, когда повернувшись увидела, как ее любимая кузина приседает в церемонном реверансе перед молодыми людьми, демонстрируя всю заманчивую глубину декольте уставившемуся на нее Кларку.
- Доброе утро, милорд.
- Так, что происходит? – спросила у нее Хлоя, удивленная действиями лучшей подруги и кузины.
- Я знаю в чем дело, - отозвался Джимми. - Лоис и Кларк поспорили, кто из них сможет дольше остаться в роли в течение всей Ярмарки.
На лице Джимми сияла лучезарная улыбка, не каждый раз в жизни бывает, что ты знаешь больше сверхосведомлённой и любознательной Хлои Салливан.
- Правда? А каковы ставки?
- Они держат это в тайне, но я в деле, - усмехнулся Джимми.
- Лоис, выкладывай все? – скомандовала Хлоя.
- Нет, дорогая кузина, я не могу разглашать условия нашей договоренности, и мастер** Кент поклялся тоже хранить это в тайне.
- Хранить секреты – его главный навык, - пробормотала себе под нос Хлоя.
Кларк услышал это, но проигнорировал, вместо этого он обратился к Джимми:
- Джеймс, мы не должны пойти вписать наши имена в список участников?
- Конечно, Cи Kей. О, то есть да, сэр Кент, - поправился Джимми. Кларк церемонно откланялся дамам и попрощался.
Не успели ребята выйти из палатки, как Хлоя заметила:
- Я совершенно не понимаю смысла происходящего, но, Кларк, тебе действительно идет плащ.
Кларк обернувшись взглянул на нее и улыбнулся, затем снова поклонился и вышел из палатки.
На поляне недалеко от замка вот-вот должен был начаться шуточный рыцарский турнир. Под шум заразительного смеха и веселья состязания начались, и Лоис сразу вступила в спор с Кларком: она хотела бы участвовать в соревнованиях в качестве наездницы, а не сидеть на трибуне и махать платочком избранному участнику. Кларк был категорически против, напирая на опасность ее затеи, несоответствие выбранному образу - «благородные дамы не скачут на лошади, как будто за ними гонится дьявол», «этим, Лоис, ты грубо нарушишь правила. Да, я зануда, а ты упряма как мул». Хотя на самом деле парень не хотел проиграть Лоис. Она утверждала, что лучше его ездит на лошади, и вообще обставит его в два счета. Они продолжали спорить, пока Кларк окончательно не вывел Лоис из себя, и девушка в жутком гневе не сбежала «от этого закоснелого шовиниста», ускакав на выбранной лошадке.
Она подъехала к поляне, на которой играли дети пришедших на ярмарку взрослых, и, нацепив свою лучшую улыбку «а почему бы и нет?», слезла с лошади и присоединилась к игре. Девушка наслаждалась каждой беззаботной детской идеей, и по всей поляне звучал заразительный смех. Внезапно небо потемнело, и набежали тяжелые дождевые тучи, подул холодный ветер, который забрался под платье Лоис, заставив ее поежиться от холода.
Все веселье на поляне прекратилось, как только раздались первые раскаты грома, и пошел ливень, обрушившийся на игроков сплошной стеной воды, многие дети испугались и начали плакать. Со стороны палатки организаторов на поляну подъехала аккуратно сидящая на лошади наездница, одетая в темно-серое платье и белый вимпл*** со светло-серой вуалью на голове. Ее костюм сильно отличался от праздничных нарядов посетителей ярмарки, но превосходно отражал отношение всадницы к недавнему изменению погоды.
Лоис узнала Лану Лутор по робкой и слегка вымученной улыбке.
- Лоис, я приехала проводить детей к родителям. Мы закрываем Ярмарку и Турнир, пока не утихнет буря.
- Хорошо, Лана, погода и впрямь не сулит ничего хорошего.
Дети ушли с «леди» Лутор, получив строгие указания во всем ее слушаться от Лоис, пока та искала свою лошадь.
Поплотнее запахнув плащ, она вздрогнула от пронизывающего ветра и услышала знакомый голос, который настойчиво звал ее сквозь ветер: «Л-о-и-с!». «Кларк. Опять он. Надоел». Она не чувствовала себя готовой снова вступать с ним в спор, и ей действительно было нужно, необходимо подумать в одиночестве, несмотря на буйство стихии вокруг.
Кларк слез со своей лошади, двинулся к Лоис и уже протягивал руку, чтобы схватить ее, но тут она наконец увидела свою лошадь и бросилась к ней. Быстро двигаться мешали тяжелые и пышные юбки ее несомненно красивого, но непрактичного платья. «И как женщины XV века нормально передвигались в этих орудиях пытки? Это же так неудобно и медленно…». Лоис чувствовала, что если она хочет успеть сбежать от Кларка, то у нее не хватит времени даже додумать эту мысль.
Она успела вскочить на лошадь и поскакала в сторону леса по склону холма, оставляя поместье Луторов позади. Вой ветра заглушал все мольбы Кларка не глупить и вернуться назад.
К тому моменту, когда она достигла крутого склона холма, Лоис уже серьезно начала задумываться о своей безопасности и пыталась поднять свой боевой дух размышлениями о Кларке. Почему она не послушала его? Что появляется в нем такого, когда он начинает спорить с ней, что приводит ее в восторг? Ей всегда казалось, он наслаждается ее подколками. Если бы она не была так прогружена в свои мысли, то вероятно увидела бы нагонявшего ее Кларка.
- Пожалуйста, Лоис, пойдем в укрытие. Ты промокла до нитки, хочешь схватить воспаление легких? Прости меня, я не хотел так говорить с тобой. Ругай меня сколько хочешь, но вернись со мной. Пожалуйста. Лоис!
Он совершенно не понимал, почему произносит эти слова, но именно их в этот момент и хотел сказать Лоис. Кларк затеял этот глупый спор только потому, что хотел сделать приятно Хлое и Лоис, развеселить их. Наивный дурак. Вот во что это вылилось – он гонится за чокнутой девицей под проливным дождем, моля всех богов о ее безопасности.
Погода все сильнее портилась, но Лоис доставляло странное удовольствие идти по краю, испытывая терпение Кларка все сильнее. Шквальный ветер подул сильнее, бросая в лицо все новые порции холодного дождя. Она пнула пяткой кобылу по мокрому боку, направляя ее в сторону зарослей и вынуждая Кларка следовать за ней. Потом она оглянулась к Кларку и с вызовом сказала:
- Если хочешь меня – сначала поймай.
И тут раздавшийся раскат грома напугал лошадь, и она понесла несчастную всадницу дальше в чащу. Лоис не заметила упавшую ветку, как и не услышала криков Кларка, перед тем как ее сбросило с кобылы. Она застонала и попыталась подняться, но каблук зацепился за какую-то корягу, и Лоис снова упала, теперь уже стукнувшись головой о камень. Она почувствовала, как теплая струйка крови течет по лицу, впитываясь в волосы, а дождь все также жалит холодом щеки. Лоис еще успела услышать, как Кларк зовет ее, пока тьма окончательно не поглотила все вокруг.
* yury-gaydar.livejournal.com/41225.html хорошая пояснительная статья
** обращение к мальчику или подростку в Англии в ΧΙΧ веке
*** citadelblog.ru/vimpl/ средневековый головной убор